計劃與交托 Planning and Entrusting

在本主日的福音讀經中,我們聽到耶穌派遣祂的十二宗徒兩個兩個出去傳揚天國福音。祂囑咐他們在路上什麼也不要帶,不要帶食品、金錢、口袋,卻要穿鞋,不要穿兩件內衣。 耶穌的囑咐似乎主要是為宗徒、司鐸、過修道生活的人或是在世上當使徒工作,以傳揚福音,服務天主為己任的平信徒。他們將自己所需完全交托於天主,依賴祂的慈惠眷顧。我們在俗世生活的人傾向於計劃太多。小時候,父母為我們的教育和成長而計劃。然後,我們接力, 為自己的未來、事業、家庭而計劃。我們為子女所計劃的,甚至比父母為自己所計劃的還要精確,一絲不苟。接著,我們計劃退休,以及生命的終結。我們是保險的忠實支持者,對於人生中可能會發生的不測,都會預先購買安全網。 當然,我們不能沒有計劃,人生在世的旅程,我們必需一個藍圖。但當我們計劃的時候,心中要記著耶穌的囑咐:「什麼也不要帶: 不要帶食品,不要帶口袋,也不要在腰帶裡帶銅錢」(谷 6:8) 。在計劃之時,亦要毋忘依賴天主,不致陷於對世間的憂慮,有太多的記掛。我們在世的最終目標是自己的得救,因為我們已被「各種屬神的祝福,祝福了我們,因為祂於創世以前,在基督內已揀選了我們,為使我們在祂面前,成為聖潔無瑕疵的」(讀經二 弗 1:3-4)。 「上主也必賜下康樂幸福;我們的土地,必有收穫。正義在上主前面行走,救恩必緊隨上主的腳步」(答唱詠 詠85:13-14) 。你會不會被這美麗的聖詠感動,少一點計劃,多一點交托,多一點依賴來自天主的庇蔭呢? In this Sunday’s Gospel reading, we hear that Jesus sends out his twelve apostles two by two to preach the good news of the kingdom of God. As He sends them out, He orders them to take nothing for their journey, no bread, no money, no bag, they are to wear sandals and not to put on two tunics. Jesus’ orders seem to be primarily intended for apostles, priests, those in religious life or the lay apostolate who take on as their mission in life to evangelize and do God’s work on earth. It is a complete entrusting to God of one’s material needs and reliance on God’s providence. Those of us who live a secular life tend to put in an excessive amount of planning into our lives. When we were young, our parents planned for us. They planned for our education and our upbringing. We then take over to plan for our own future, our career, our family and so on. We plan for our children, maybe even more meticulously than what our parents planned for us. Then we plan for our retirement and end of life. We are a loyal supporter of insurance and purchase a safety net for every imaginable disaster that can happen in our lives. Surely we cannot do without planning for we need a roadmap for our journey in life. But as we plan, we must bear in mind Jesus’ advice which is equally relevant to us, people of the world “to take nothing for (your) journey, no bread, no bag, no money in (your) belts” (Mark 6:8). We must entrust to God as much as we plan and avoid the pitfall of focusing too much on our worldly cares. Since we are blessed “with every spiritual blessing in the heavenly places, just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love” (second reading Ephesians 1:3-4), our ultimate goal in life is our salvation. “The Lord will give what is good, and our land will yield its increase. Righteousness will go before him, and will make a path for his steps” (Responsorial Psalm 85:13-14). Would you be inspired by this beautiful verse to let go of some of the planning and to entrust more to His divine Providence?

 





與朋友分享: